Vorbei...Beyond Recall
A record of Jewish musical life in Nazi Berlin, 1933 - 1938
Bear Family BCD 16030 LM
11-CD Box-Set/1-DVD (LP-size)
516-page hardcover book
ISBN: 3-89795-825-2
CD 1:
  1. Julius Brodnitz: Wahl-Aufruf des Jüdischen Central-Vereins zur Reichstagswahl am 14. September 1930 [Election manifesto of the Jewish Central Committee for the parliamentary elections of September 1930]
  2. Ludwig Holländer: Wahl-Aufruf des Jüdischen Central-Vereins zur Reichstagswahl am 14. September 1930 [Election manifesto of the Jewish Central Committee for the parliamentary elections of September 1930]
  3. Pinkas Lavender: Lebka fährt nach Amerika - 1. & 2. Teil [Lebka leaves for America]
  4. Ich tanz' und mein Herz weint [I dance and my heart weeps]
  5. Esther u. Jakob Moschkowitz: A Sundele will ich [Ich will einen Sohn] [I want a son]
  6. Scholem Baith [Frieden im Haus]  [Peace in the house]
  7. Pinkas Lavender: Mir fehlt ein Freund
  8. Kaddisch (Der jüdische Soldat) 
  9. Oberkantor Boas Bischofswerder: Wjo, Wjo Ferdelech! [Hoi, hoi Pferde!]
  10. Awremele Melamed [Abraham der Lehrer] [Abraham the Scholar]
  11. Das jüdische Lied – 1. & 2. Teil
  12. Kantor L. M. Goldwasser: Acheinu Kol Bet Jssroel - 1. & 2.Teil [Unsere Brüder, das Volk Israel] [Our brothers, all the people of Israel]
  13. Moritz Seidermann: A Chassene in Städt'l - 1. & 2. Teil [Eine Hochzeit im Städtchen] [A wedding in the shtetl]
  14. Kantor L. M. Goldwasser: Hamawdil [wörtlich: Der Unterschied zwischen ..., im Sinne von 'Der den Feiertag ehrt'] [Why is this night different?]
  15. A Jüdische Mamme [Eine jüdische Mutter] [A Jewish mother]
  16. Oberkantor Boas Bischofswerder: Hamawdil [wörtlich: Der Unterschied zwischen ..., im Sinne von 'Der den Feiertag ehrt'] [Why is this night different?]
  17. Al Chet [Ich habe gesündigt]  [I have sinned]
  18. W'hakohanim [Und die Priester][And the priests]
CD 2:
  1. Oberkantor Boas Bischofswerder: Schma Kolenu [Erhöre unser rufen] [Hear our voice]
  2. Oberkantor Akiba Schreiber: Ma Beza [Welcher Gewinn?] [What profit?]
  3. Moos Zur [Schutz und Feste meines Heils] [Rock of Ages]
  4. Aw Horachamim [Vater der Gnade] [Merciful Father]
  5. W'schomru [Sie bewahrten] [They kept]
  6. Leo Stein: Hatikwah [Die Hoffnung] [The hope]
  7. Ich fohr a heim [Ich fahre nach Hause] [I'm looking for a house]
  8. Oberkantor Kupfer: Achenu Kol Bes Isroel – 1. & 2. Teil [Unsere Brüder, das Volk Israel] [Our brothers, all the people of Israel]
  9. Oberkantor Karl Neumann: Chad Gadja (Aramäisch gesungen) [Ein Zicklein] [One little lamb] (Aramaic song for Passover) 
  10. Ein Lämmchen (Deutsch gesungen) [One little lamb] (sung in German)
  11. Simon Berkowitz: Das Kind liegt in Wigele [The child lay in the cradle]
  12. Maj ko maschme lon [Was bedeutet ...?] [What does it mean?]
  13. Oberkantor Levy: Herr, was ist der Mensch (Deutsch gesungen) [Lord, what is man?] (sung in German)
  14. Aus der Tiefe (Kol Nidrei) (Deutsch gesungen) [Kol Nidrei] (sung in German)
  15. Felix Sztal:Jüdisches Tanzlieder-Potpourri [A Potpourri of Jewish Dance Songs]
  16. Wolf Weintraub: Palästinenser Nigun [Nigun from Palestine]
  17. Oberkantor Karl Neumann: Menasche [Name des zweiten Sohnes Josephs] [Name of the second Joseph's son]
  18. Rosinkes mit Mandeln [Rosinen und Mandeln]  [Raisins and almonds]
  19. Mordechai Roth:Schir Hakerem [Lied vom Weinberg] [Song of the vineyard] 
  20. Eili, Eili [Lama Asavtonu] [Mein Gott, warum hast Du uns verlassen] [My God, my God, why have you forsaken us?]
  21. Oberkantor Pinkas:Kadisch (Hebräisch gesungen) (sung in Hebrew)
  22. Kidusch (Hebräisch gesungen) (sung in Hebrew)
  23. Oberkantor Karl Neumann:Chanukka - 1. & 2. Teil (Hebräisch gesungen) [Lichterfest] Chanukka (sung in Hebrew)
CD 3:
  1. Oberkantor Karl Neumann: Kol Nidrei – 1. & 2. Teil [Alle Gelübde] 
  2. Mordechai Roth: El Hazipor [An den Vogel, im Sinn von 'frei wie ein Vogel'] [To the bird]
  3. Jad Anuga [Die zarte Hand] [The tender hand]
  4. Arnon Rojanski: Blumenarie, aus: Carmen, 2. Akt (Neuhebräisch gesungen) [Hier an dem Herzen treu geborgen] Flower Song from Act II of Bizet's Carmen (sung in Hebrew) 
  5. Land so wunderbar, aus: Die Afrikanerin, 4. Akt (Neuhebräisch gesungen) [Arie des Vasco da Gama]  "O paradis!" Vasco da Gama's aria from Act IV of Meyerbeer's L'Africaine (sung in Hebrew)
  6. Wie sich die Bilder gleichen, aus: Tosca, 1. Akt (Neuhebräisch gesungen) [Arie des Cavaradossi] "Recondita armonia" from Act I of Puccini's Tosca (sung in Hebrew)
  7. Und es blitzen die Sterne, aus: Tosca, 3. Akt (Neuhebräisch gesungen) [Arie des Cavaradossi] "E lucevan le stelle" from Act III of Puccini's Tosca (sung in Hebrew)
  8. Gemischter Chor, Leitung Berthold Sander: Moaus Zur [Schutz und Feste meines Heils]  [Rock of Ages]
  9. Schoschanat Jakob [wörtl. 'Die Rose Jakobs'] [The Rose of Jacob]
  10. Oberkantor Manfred Lewandowski: Schir Hamaloth [Ein Wallfahrtslied, Psalm 126] [Pilgrimage song — Psalm 126]
  11. Kidusch 
  12. Josef Schwarzmer-Lengyel: Fleischige und milchige Juden [Meat-eating Jews and dairy Jews]
  13. Schomer Jisroel [Beschützer Israels] [Protector of Israel]
  14. Der Rebbe Elimelech
  15. "Alef ingemachts"
  16. "Roso d. Schabbos" nach Pinczik - 1. & 2. Teil [Geheimnis des Sabbats]
  17. Oberkantor Salomo Pinkasovich: Tikanto Schabbos [wörtl. 'Für den Sabbat vorbereiten'] [Prepare ye the Sabbath]
  18. Wehogen Baadenu [Schütze uns] [Protect us] 
  19. Ow Horachmim [Vater der Gnade] [Merciful father]
  20. Ledor wodor [Für alle künftigen Generationen] [For generation to generation]
  21. Zur Jsroel [wörtl. 'Stein Israels'] [Rock of Israel]
CD 4:
  1. Sigismund Torday: [Das Lied von] Jeruscholajim [Jerusalem]
  2. Licht Bentschen [Wir segnen das Licht, Gebet beim Anzünden der Kerzen (durch die Frau des Hauses)]  [Song of the lady of the house lighting candles]
  3. J'hi Rozon [Dein Wille geschehe] [Your will be done]
  4. Adonoj Moloch [Gott herrschte - Psalm 93]  [Lord God — Psalm 93]
  5. Josef Schwarzmer-Lengyel: Kol Nidrei - 1. & 2. Teil (Hebräisch gesungen) [Alle Gelübde] 
  6. Tscherkessen-Chor: [Circassian Choir: ] Eintönig klingt das Glöcklein (Russisch gesungen) The little bell tolls (sung in Russian)
  7. Lied der Wolgaschiffer (Russisch gesungen) Song of the Volga Boatman (sung in Russian)
  8. Oberkantor Kupfer: Lecho Daudi [Komm mein Freund]  [Come, my bride] (Sabbath hymn)
  9. Adonai [Herr, Gott]  [Lord God]
  10. Oberkantor Pinkas: Mah Tauwo [Wie schön - wohl] [How lovely]
  11. Socharti Loch [Ich hab' Dich erinnert] [I have reminded]
  12. Kantor Israel Bakon: Ojr Chodosch [Ein neues Licht] [A new light]
  13. Esras [Die Hilfe]
  14. Ow Horachamim Hu Jerachim [Der Vater der Gnade wird verzeihen] [The merciful father will forgive]
  15. Der Chasen und Gabe - 1. & 2. Teil [Der Kantor und der Spendensammler] [The cantor and the fundraiser]
  16. Toni Türk: Der Alef Beth [Das Alphabet] [The alphabet]
  17. [Lied von] Jeruscholajim [Jerusalem]
  18. Kantor Israel Bakon: Bruderlach Aheim [Brüder, nach Hause]  [Homeward, brothers]
  19. Der Pastechl [Der Hirte]  [The shepherd]
  20. Rebonu Schel Ojlom - 1. & 2. Teil [Herr, Gott]  [Teacher of the world]
  21. Techesaknu [Seid stark] [Seid stark]
CD 5:
  1. Joseph Schmidt: Mattinata (Italienisch gesungen) (sung in Italian)
  2. Vorrei Morire (Italienisch gesungen) [Todessehnen] [I would fain die] (sung in Italian)
  3. Wie sich die Bilder gleichen aus "Tosca" [Arie des Cavaradossi a. d. 1. Akt]  ["Recondita armonia"] from Puccini's Tosca (sung in German)
  4. Und es blitzen die Sterne aus "Tosca" [Arie des Cavaradossi a. d. 3. Akt] ["E lucevan le stelle"] from Puccini's Tosca (sung in German)
  5. Recha, als Gott dich einst zur Tochter mir gegeben aus "Die Jüdin"  ["Rachel, quand du Seigneur"]  from Halévy's La Juive (sung in German) [Arie des Eléazar a.d. 4. Akt]
  6. Ciampi: Nina ("Drei Tage schon" ["Tre giorni son che Nina"]) (sung in German)
  7. Heimlich aus ihrem Auge sich eine Träne stahl (Italienisch gesungen) aus "Der Liebestrank" [Romanze des Nemorino a. d. 2. Akt] "Una furtiva lagrima" from Donizetti's L'elisir d'amore (sung in Italian)
  8. Doch heißt dich auch ein Pflichtgebot aus "Ein Maskenball" [Arie des Ricardo a.d. 3. Akt] ["Ma se m'è forza perderti "] from Verdi's Un ballo in maschera (sung in German)
  9. O Lola, rosengleich blüh'n deine Wangen aus "Cavalleria Rusticana" [Siziliana des Turiddu] ["O Lola, ch'ai di latti'] (Turiddu's Siciliana) from Mascagni's Cavalleria rusticana (sung in German)
  10. Abschied von der Mutter [Mutter, der Rote war allzu feurig] aus "Cavalleria Rusticana" ["Mamma, quel vino è generoso"] (Turiddu's farewell to his mother) from Mascagni's Cavalleria rusticana (sung in German)
  11. Kantor Israel Bakon: A Brief zum Reben [Ein Brief an den Rabbi] [A letter to the rabbi]
  12. Der Lamden Reb Sender [Rabbi Sender, der Gelehrte] [The learned Rabbi Zender]
  13. Kantor Schlomo Hartenberg: Mein Schtetele Beltz [Mein Städtchen Belz]  [My little shtetl Belz]
  14. Pinkas Lavender: Suesse Momenten  [Sweet moments]
  15. Kantor Israel Bakon:Kinder-Johren [Kinderjahre]  [Years of childhood]
  16. Schlof-Lied [Schlaflied]  [Lullaby]
  17. Parnosse [Der Lebensunterhalt]  [Living expenses]
  18. In ukrainischen Schenkel [In einer Schenke in der Ukraine]  [In a Ukrainian tavern]
  19. Mlawe-Malke - 1. & 2. Teil [Lied zum 'Abschied der Königin Sabbat']
  20. Rachem-no - 1. & 2. Teil [Hab' Mitleid - Tischgebet] [Have mercy] (a prayer before a meal)
  21. Jehi Rozon - 1. & 2. Teil [Gebet am Sabbat vor Rosch Chodesch, Einsegnung des neuen Monats] (a prayer for the Sabbath before the new moon)
CD 6:
  1. Josef Blumberg: Was wet sein mit Jsroel [Was wird mit Israel gescheh'n?]  [What will happen with Israel?] 
  2. Elohai Ad Scheloi Nozarti [Gott, bis ich geboren wurde - Widduj Jom Kippur]  [God, before my birth] (from the Yom Kippur service) 
  3. Schaeno [Führe uns in die Wüste]  [Lead us into the wilderness]
  4. Ja Leil [Die Nacht]  [The evening]
  5. Zod Zadatni [Sie hat mich eingefangen]  [I have been caught]
  6. Pokad Adonoj [Und der Herr bedachte sie]  [And the Lord considered]
  7. Kaddisch
  8. Adon Olam [Herr der Welt] [Lord of the world] (Sabbath hymn)
  9. Jafim ha-Leilot (abgebrochen) [Schön sind die Nächte in Kanaan]  [Beautiful are the nights in Canaan]
  10. Jafim ha-Leilot [Schön sind die Nächte in Kanaan]
  11. Schir ha-Schomer [Das Lied des Feldwächters]  [Song of the watchman] [We want to reconcile ourselves] 
  12. Kantor Israel Bakon: Lomer sich iberbeten [Wir wollen uns versöhnen]
  13. Die Toyre [Die Thora] [The Torah]
  14. L'man Jrbu [Auf dass sie sich vermehren - Schema Israel]  [May it increase]
  15. Elouheinu W'lohei [Sichronot - Mussaf Rosch ha-Schana]  [Our God and God of our fathers] (From the Rosh Hashana liturgy)
  16. D. Glinkowsky: Samri Li [Sing' mir] [Sing to me] 
  17. Schirath Horojeh [Hirtenlied]  [Shepherd's song]
  18. Oberkantor Gerschon Sirota: Halbein Chatoeinu [Vergib uns unsere Sünden - Selichot Jom Kippur]  [Forgive us our sins] (from the Yom Kippur liturgy)
  19. Ovinu Malkeinu [Unser Vater, unser König]  [Our Father, Our King]
  20. Korutz Mchomer [Aus Erde geschaffen]  [Fruits of the earth]
  21. Ki Chol Peh [Alle!]  [Everyone!]
  22. Y'hi Rotzen [auch 'Birkat Hachodesch'; Gebet am Sabbat vor Rosch Chodesch, Segen für den neuen Monat] (a prayer for the Sabbath before the new moon)
  23. Sim Scholom [Schenke uns Frieden]  [Grant us peace]
  24. V'Chulom Mkablim Aelihem
  25. Adonoi Moloch [Der Herr regierte] [The Lord is king]
CD 7:
  1. A jiddische Mamme [Eine jüdische Mutter] [A Jewish mother]
    Migno (Marion) Koegel : Werner S. Bass
  2. Awrumale Melamed [Abraham der Lehrer]  [Abraham the Scholar]
    Koegel , Migno (Marion)
  3. Kaddisch, Durkhn Dorf Geyt A Geshrey (Deutsch gesungen)  (sung in German)
    Migno (Marion) Koegel : Werner S. Bass
  4. L'kowed dem heiligen Schabbos [Lobet den heiligen Sabbat]  [Praise the holy Sabbath]
    Koegel , Migno (Marion)
  5. Beethoven : Die Ehre Gottes aus der Nature (Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre)
    Jüdischer Madrigal-Chor, Dirigent: Dr. Ludwig Misch
  6. Der 92. Psalm -  Song for the Sabbath (Psalm 92), verses 2–10
    Wiegenlied [Schlof, mein Tochter] Shlof Zhe Mayn Feygele -  [Sleep, my daughter] (Lullaby)
    Lindberg, Paula / Schwartz, Rudolf
  7. Mendelssohn : Drei Volkslieder
    Entflieh Mit Mir Und Sei Mayn Weib 
    Es Fiel Ein Reif In Der Fruhlingsnacht
    Auf Ihrem Grab Da Sheht Eine Linde
    Jüdischer Madrigal-Chor, Dirigent: Dr. Ludwig Misch
  8. Erstes jiddisches Volkslieder-Potpourri -1. Teil (Test) The First Potpourri of Jewish Folksongs
    Sid Kay's Fellows, Gesang: Ferris Gondosch: 
  9. Erstes jiddisches Volkslieder-Potpourri - 1. & 2. Teil
    Sid Kay's Fellows, Gesang: Ferris Gondosch: 
  10. Czárdas 
    Andreas Weißgerber, Violin
    Kurt Sanderling, Piano
  11. Goldfaden : Rosinkes mit Mandlen [Rosinen und Mandeln]  [Raisins and almonds]
    Paula Lindberg
    Rudolf Schwartz, Piano
  12. Zwei jiddische Volkslieder - Two Yiddish folk songs
    Hot Hashem Yidborakh Arupgeshikt A…
    Sid Kay's Fellows / Gondosch, Ferris / Petruschka, Sigmund
  13. Mendelssohn : Sei stille dem Herrn, Arie aus 'Elias'
    Paula Lindberg (vocal), Rudolf Schwarz (piano)
  14. Bist du bei mir [Thou art with me]
  15. Rathaus : Suite zu 'Uriel Acosta' (Teyl 1&2) Jüdischer Tanz – 1. & 2 Jewish dance
    Orchester des jüdischen Kulturbundes
    Leitung: Generalmusikdirektor Joseph Rosenstock
  16. Mozart : Serenade D-Dur für zwei Streichorchester u. Pauke (Serenata Notturna)
    Marcia - 1. Teil & Rondo – 2. Teil
    Serenata notturna in D major for two string orchestras and timpani
    Orchester des jüdischen Kulturbundes
    Leitung: Generalmusikdirektor Joseph Rosenstock
CD 8:
  1. Dora Gerson: Backbord und Steuerbord [Port and starboard]
  2. Die Welt ist klein geworden  [The world has grown smaller]
  3. Willy Rosen: Dort in Hawai [There in Hawaii]
  4. Im Gasthof zur goldenen Schnecke [At the Inn of the Golden Snail]
  5. Negerbübchen
  6. Wenn ich den Text nicht weiter kann  [If I don't know the words anymore]
  7. Sid Kay's Fellows, Leitung: Shabtai Petruschka - Gesang: Ferris Gondosch: Les Mots Que J'Adore (Französisch gesungen)  [The words that I adore] (sung in French)
  8. La Cucaracha [Carioca] (Spanisch gesungen)  (sung in Spanish)
  9. Dora Gerson: Niggun
  10. Vorbei Orchestra: Csl. pes¡ pluk 5  [Beyond recall]
  11. T.G. Masaryka, Praha: Jewish national anthem
  12. Maccabi March 
  13. Channa Kipnis: Shir Ha-Emek ['Das Lied vom Tal', das ist die Jesreel-Ebene]  [Song of the Jezreel Valley]
  14. Horra Kumah Achah [Auf, Bruder] [Arise, brother]
  15. Horra Al-Tirah [Fürchte dich nicht] [Be not afraid]
  16. Olej Regel [Die Pilger]  [The pilgrim]
  17. Pele P'laïm [Welch ein Wunder]  [What a miracle]
  18. Hakkipod [Der Igel]  [The hedgehog]
  19. Peter Upcher: Hineh Ma Tov (Psalm 33) [Sieh', wie heiter] / Boker - [Der Morgen]  [Behold how good it is / Morning]
  20. Hayeta Ts'eera Bakineret [Es war einmal ein Mädchen am See Genezareth] [There once was a maiden on the Sea of Nazareth]
  21. Unser Rebbinu [Unser Rabbi] [Our rabbi]
  22. Der Rebbe hot geheissen frailach sain [Der Rabbi hat gesagt wir sollen fröhlich sein] [The rabbi told us to be merry]
  23. Mordechai Roth: Selection of Palestine Folk-Songs No. 1 (Test)
  24. Der 'Lukraphon-Chor' und das 'Lukraphon-Orchester' unter Leitung von Werner Seelig-Baß: Hatikwah [Die Hoffnung] Jüdische Nationalhymne  [The hope] (The "Jewish national anthem") 
  25. Techesaknah [Seid stark]  [Be strong]
  26. Edgar Alexander: A din Toyre mit Got [Das Kaddisch des Berditschewer Rabbis Lewi Itschok] (The Kaddish for the Berdichev Rabbi Levi Yitzhak)
CD 9:
  1. Edgar Alexander: Drei jiddische Lieder - Three Yiddish songs
  2. Mordechai Roth: Shir Ha-Emek ['Das Lied vom Tal', das ist die Jesreel-Ebene] [Song of the Jezreel Valley]
  3. Palestine Horras [Palästinensische Tänze] 
  4. Edgar Alexander: Ich for aheim [Ich fahre nach Hause] [I'm going home]
  5. As der Rebbe Elimelech ... [Wenn der Rabbi Elimelech ...] [If the Rabbi Elimelech ...]
  6. Kantor Israel Bakon: S'miroth l'shabbath No. I & No. 2 [Sabbat-Hymne] 
  7. Oberkantor Kupfer: Adonai [Herr, Gott]
  8. Lecho Daudi [Komm, mein Freund] [Come, my bride] (Sabbath hymn)
  9. Achenu Kol Bet Jisroel - 1. & 2. Teil [Unsere Brüder, das Volk Israel]  [Our brothers, the people of Israel]
  10. Oberkantor Pinkas: Socharti Loch [Ich hab' Dich erinnert]  [I have reminded you]
  11. Ma Tauwo [Wie schön]  [How lovely]
  12. Kaddisch (Hebräisch gesungen)  (sung in Hebrew)
  13. Kiddusch (Hebräisch gesungen)  (sung in Hebrew)
  14. Oberkantor Schwarzmer: Kol Nidrei - 1. & 2. Teil (Hebräisch gesungen) [Alle Gelübde]  (sung in Hebrew)
  15. Oberkantor Wolf-Leoni: W'sseorew / Ledor Wodor [Für alle zukünftigen Generationen]  [From generation to generation]
  16. Oberkantor Josef Borin: Rezeh [Nimm entgegen]  [Receive] / W'seorew
  17. Kiddusch
  18. Zadik-Katomor [Ein Aufrechter wie eine Palme]  [A righteous man like a palm tree]
  19. Maurice Schwartz: A Chazen a Schicker- 1. & 2. Teil [Die Tragödie eines Kantors] [A Cantor's Tragedy]
CD 10:
  1. Orchester Shabtai Petruschka: Horas Potpourri 1st & 2nd part 
  2. Mordechai Roth: Hora medura - Hora Medura [Lagerfeuer-Horra]  [Campfire hora] - Hora kann - Here ... [Tanz' nun-Horra]
  3. Marsch ha-Sapanim
  4. Sailor's March [Marsch der Seeleute]  [Sailors' March] 
  5. Hora secharchoret
  6. Dizziness [Schwindel-Horra]  [Dizziness Hora]
  7. A. L. Feldman: A Tangerl Oyf Yiddish [Spiel mir einen jiddischen Tango]  [Play me a Yiddish tango]
  8. Main Stetale Belz [Meine Stadt Belz]  [My little shtetl Belz]
  9. Baruch Liftman: Concert Hora
  10. Vision 
  11. Lea Deganit: Ha'em Ve Ha'jeled [Die Mutter und ihr Sohn] [The mother and her son]
  12. Hine Jamim Baim [Es werden Tage kommen]  [The days will come]
  13. Andreas Weißgerber: Schir Iwri  [Hebrew song]
  14. Kinderchor: Techesaknah [Seid stark] [Be strong] 
  15. Joseph Goland: Al sefod al bechot [Klage nicht, weine nicht]  [Don't weep, don't mourn]
  16. Channa Kipnis: Salenu al ktefenu [Unsere Erntekörbe sind auf unseren Schultern]  [Our baskets are on our shoulders]
  17. Mi jwne bajt be'Tel-Aviv [Wer wird das Haus in Tel Aviv bauen?] [Who will build a house in Tel Aviv?]
  18. Chor: El jwne ha-Galil [Gott wird Galiläa erbauen] [God will build the Galilee]
CD 11:
  1. Joseph Goland: Kuma acha / Rise Oh Brother [Auf, mein Freund]  [Arise, oh brother] 
  2. Hai, hai ..., Hai, hai ... [Ausruf, vergleichbar 'Hurra!'] ["Hurrah!"]
  3. Emek, emek - Emek, emek ['Tal, Tal', in diesem Zusammenhang die Jesreel-Ebene] [The valley, the valley]
  4. E'ise pele / What A Wonder [Welch ein Wunder]
  5. Doda / Dodah [Die Tante]  [The aunt]
  6. Minhag chadasch / A New Custom [Ein neuer Brauch]
  7. Schnej michtavim / Two Letters [Zwei Briefe]
  8. Ha-Gamal ha-Me'ofef / The Flying Camel [Das fliegende Kamel]
  9. Kaddisch / Kaddish [Totengebet = Das Kaddisch des Berditschewer Rabbis Lewi Itschok] Kaddish (for the Berdichev Rabbi Levi Yitzhak)
  10. Lama lama / Why, Oh, Why [Warum? Warum?]
  11. Hallelujah / Hallujah
  12. Hawu lewenim / Hand The Bricks [Bring' die Ziegelsteine]
  13. Nagen li ha-Kinor / Esther [Spiel mir die Geige] [Play me the violin]
  14. We-sch'awtem majm besason / Wiht Shall Ye Draw Water [Wasser wirst du mit Freude schöpfen]
  15. Himnon La'meschorer / Hymn To A Poet [Hymne auf den Dichter]
  16. Acharej moti / After My Death [Nach meinem Tod]
  17. Tel Aviv / Tel Aviv
  18. Schirat ha-Schomer / The Watehman's Song [Das Lied des Feldwächters]
  19. Semer le'tozeret ha-Aretz / Buy Palestine Products Hymn [Hymne über Palästina-Produkte]
  20. Ba'cheder / [In the classroom] [Im Klassenzimmer]
  21. Dal panim / The Exile [Das Exil]
  22. Omrim jeschna eretz / They Say There Is A Land [Man sagt, es gibt ein Land]
  23. Ad ana adonaj / Psalm XIII [Herr, wie lange willst Du mich vergessen?]  [Lord, how long wilt Thou forget me?] (Psalm 13)
  24. Katonu me'od / We Are Humble [Wir sind bescheiden]
  25. Schir ha-Avoda ve ha-Melacha / Song Of Labour [Lied von der Arbeit und auf das vollbrachte Werk]
  26. Chalamti / I Dreamt [Ich träumte]
  27. Ja'lejl / Night [Die Nacht] 
  28. Leo Stein: Hatikwah [Die Hoffnung] [The hope]
12 - DVD

Film: 'Hebräische Melodie' [Hebrew Melody]
Reconstructed version of the sound film 'Hebräische Melodie' [Hebrew Melody] featuring the violinist Andreas Weissgerber.